AC | כב וזהירין הוו שלו למעבד על דנה למה ישגא חבלא להנזקת מלכין {ס}
|
ASV | And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
|
BE | Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king's damage.
|
Darby | and take heed that ye fail not to do this: why should harm grow to the damage of the kings?
|
ELB05 | Und hütet euch, hierin einen Fehler zu begehen; warum sollte der Schaden wachsen, um den Königen Nachteil zu bringen?
|
LSG | Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois.
|
Sch | Und seid hiermit gewarnt, daß ihr in dieser Sache keine Nachlässigkeit begehet! Denn warum sollte der Schaden groß werden, zum Nachteil der Könige?»
|
Web | Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
|